|
Video-Edition / video
edition
Seit 1999 erscheinen in unregelmäßiger
Folge Video-Editionen mit ausgewählten Beispielen studentischer Videoarbeit.
Sie geben dem interessierten Publikum innerhalb und außerhalb der
Hochschule einen Einblick in die am Lehrstuhl betriebene Lehre und Forschung.
/
Since 1999, video editions
have been published in irregular succession, containing selected examples
of students video work. To those interested within the school and
outside it, the edition offers a panoramic view of what is happening at
the chair.
Gestaltung.Die Erste
Video-Edition (VHS), 1999 / video
edition on VHS PAL, 1999
Programm, Gesamtlänge 100
min /
Programme, total running time 100 min
Azim Akcivan: Auskultationsbefunde
des Herzens nach H.H.Wolter 1999, 3 min 20 sec
Ein Herzschrittmacher bringt den Bildern das Laufen bei.
Its the heartbeat that makes these images move.
Anke Eißmann: Ääätsch!
(s/w), 1999, 2 min 7 sec
Wer die Götter herausfordert, trägt die Konsequenzen.
She who challenges the gods, must bear the consequences.
Tamara Pitzer-Guillot: Bed stories
1998, 4 min 46 sec
Das Bett wird zur Bühne für vier kurze Trick-Szenen, inspiriert
durch ein Gedicht von Sappho.
The bed turns into a stage for 4 short animation scenes, inspired by
a Sappho poem.
Christina Lindeskog: Bauhaus-Box
1998, 4 min 45 sec
Eine Knet-Animation mit Einblicken in den studentischen Alltag einer Gestalterin.
Scenes from the everyday life of a Weimar design student in claymation.
Christina Lindeskog: Don't eat
no Rhinoceros 1998, 25 sec
Handbearbeitetes Filmfundstück mit Nashorn.
Lost and found: a rhinoceros inspired this manipulated film footage.
Alexander Thümmler: Cello
und Tanz 1998, 3 min
Ein eigens für das Video komponiertes Stück bringt Leben in
das Instrument. Spiel und Tanz setzen Gefühle frei.
An original music piece brings the instrument to life. Emotions are
unravelled by the player and the dancer.
Patrick Feucht, Oliver Schenk,
Jörg Michel: Thüringer Honig macht das Leben einfach bunter
1997, 2 min 25 sec
Endlich ein Werbespot, der hält, was er verspricht.
At last, a commercial that keeps its promises.
Ute Weiß: Zweifel 1998,
2 min 3 sec
Betrachtungen zur Macht des Zweifels im schöpferischen Prozeß.
Contemplations on the power of doubt in the creative process.
Tobias Kipp: Das Ikarus-Syndrom
1998, 1 min
Eine Animation aus 118 Linolschnitten mit einem Mann und einer Frau, die
sich auf einem Trampolin treffen. Aus dem Drang in die Höhe und der
Freude am Springen entwickelt sich eine zarte Romanze.
118 animated Linoleum cuts with a man and a woman meeting on a trampoline.
A tender romance begins as they joyfully jump higher and higher.
Anke Lindemann, Kai-Roman Schöttle:
Das blaue Bierglas 1998,1 min 20 sec
Computeranimierter Werbespot: Ein paar durstige Biergläser lechzen
nach dem letzten Tropfen.
Computer animated commercial with thirsty beer glasses longing for
the last drop.
Active Men (Harry Sachs, Franz
Höfner, Micha Böhler): Powerburner 1997, 5 min 36 sec
Junge, aktive Männer zeigen die Auswüchse des Fitness-Sports.
The workout routines shown by these young and active men will give
you bumps.
Philipp Hirsch: ca.blau 1997,
3 min 53 sec
Grundfrage dieser Computeranimation ist: Welchen Bezug gibt es zwischen
den Megaperls von Persil® und den Bienen?
The main question raised by this computer animated tale: What connection
is there between Persil®Megapearls and the bees?
Axel Schmidt: Tagträumen
ist... (s/w), 1998, 8 min
Video-, Foto- und Zeichentrickelemente vermischen sich zu Erinnerungsbildern
einer Chile-Reise.
Video, photo stills and animated drawings mix to evoke memories of
a journey to Chile.
Andreas Jaschke: Parallelen (s/w),
1998, 4 min
Die Erinnerung an dunkle Zeiten bleibt wach, schmerzhaft und gewaltsam.
The remembrance of a dark past remains present, painfully and forcibly.
Annett Müller: Parkhotel
1998, 5 min
Die schwierige Suche nach einem nächtlichen Obdach schärft den
Blick fürs Wesentliche.
The difficult search for a night shelter sharpens the eye for the basics.
Daniel Wagner Boy needs girl
1999, 2 min 45 sec
Wenn man sie am meisten nötig hat, sind die Kekse alle...
When you need them most, all the cookies are gone...
Holger Häußermann:
Presha/Studio Pressure 1997, 3 min 20 sec
Visueller und rhythmischer Trip durch eine verlassene Fabrik.
Visual and rhythmic trip through an abandoned factory building.
Bettina Blümner: King of
the Swing 1999, 9 min 15 sec
Dokumentation über den ältesten DJ Deutschlands, Günter
Discher.
Documentary about Germanys senior DJ, Mr. Günter Discher.
Kerstin Hanisch: Hilda-bad girl
trifft god man (s/w), 1999, 5 min 45 sec
Hilda schwankt zwischen good + Bett, zwischen god + bad.
Hilda is torn between good and bed, god and bad.
Andreas Jaschke: Little Breakdown
1998,12 min
Die Tonspur eines abendfüllenden Actionfilms auf 12 min komprimiert
und mit Schauspielern von Playmobil® nachgespielt.
The sound track of a feature length action movie condensed to 12 min
and restaged with Playmobil® toy figures.
Marco Zeugner: Trespass (Trailer)
1998, 2 min
Ein Blitz schlägt ein. Die Daten im Computer sind futsch. Der User
taucht als virtuelle Figur in das System, das ihn als Virus bekämpft.
Eine wilde Jagd beginnt... (Auszug aus 18 min)
During a thunderstorm, all data files are lost. Trying to restore them,
the user virtually enters the computer system which identifies him as
a virus and starts chasing him... (excerpt from 18 min)
Bastian Böttcher: Nachtfahrt
1998, 4 min 30 sec
Eine Kombination von Bild, Ton und Text, von Rhythmus und Bewegung von
und mit dem Slam-Poeten himself.
A combination of images, sound and text, of rhythm and of movement,
created of the slam poet himself.
Ulla Marquardt: Sich drehen,
bis der Frühling kommt (s/w), 1999, 2 min 32 sec
In einer noch winterlichen Landschaft scheinen die Kinder in ihrem selbstvergessenen
Spiel den Frühling herbeizurufen.
Some children, obliviously playing in a wintery landscape seem to provoke
the advent of spring time.
Herbert Wentscher: SALVE/Goethe-Rap 1997, 3 min 10 sec
Eine ebenso respektlose wie liebevolle Hommage an den Geistesgiganten
vom Frauenplan.
A loving and disrespectful tribute to the no.1 Weimar monument.
Gestaltung.Die Zweite
Video-Edition (VHS) 2001 / video
edition (VHS, PAL) 2001
Programm (Gesamtlänge 119
min) /
programme (running time 119 min)
1. Bettina Nürnberg
Lautlos / Silent
8 min 30 sec, 2000
Schon mal einen Schrei gesehen?
Ever seen a cry before?
(Videokunst / Video art)
2. Bianca Marotta
Sind Sie glücklich? / Are you happy?
6 min, 2000
Von der Schwierigkeit, andere vom eigenen Glück zu überzeugen.
It may be a problem to convince others that you are happy.
(Narrativer Kurzfilm / Narrative short film)
3. Tobias Kipp
La Naissance dun Cosmonaute / Birth of an astronaut
5 min 10 sec, 2000
Am Ende ist alles wie vorher, dazwischen liegt eine kosmische Reise.
After the cosmic journey, nothing seems to have changed.
(Zeichentrickfilm / Animation)
4. Nils Nüchter/Christoph
Krause/Schnitt: Azim Akcivan
Eine Flasche ist / A bottle is
4 min 10 sec, 2000
Die Kamera kommt in Fahrt, die Bilder sind im Kasten.
Putting the camera in a box makes these the pictures move.
(Experimenteller Dokumentarfilm / Experimental documentary)
5. Alexander Thümmler/Lars
Nagler
Zwei / Two
8 min, 2000
Die Beziehung klappt nur, wenn die Alchemie stimmt.
A relationship works only if the alchemy is right.
(Experimenteller Kurzfilm / Experimental short film)
6. Verena Kyselka
Entlang der Augenlinie / Along the eye line
6 min 6 sec, 2000
Das Mysterium des Sehens und Seins mit dem Video-Auge betrachtet.
The video eye probes into the mystery of seeing and being.
(Videokunst / Video art)
7. Ute Weiß
Wohnbezirkskanal / Home District Channel
12 min, 2000
Haben Sie sich nicht auch schon gewünscht, dass der Fernsehansager
Sie mal ganz persönlich anspricht?
Didnt you ever wish the tv announcer would address you personally?
(Experimenteller Kurzfilm / Experimental short film)
8. Christina Lindeskog
Emma goes Filmstar
3 min 48 sec, 2000
Wenn Schnecken sich necken, weil sie Video entdecken.
Snails get excited as they discover video.
(Knet-Trickfilm / Claymation)
9. Michael Venus
Contact
4 min 30 sec, 2000
Der Kandidat hat 100 Punkte. Aber er wird es nie erfahren.
The candidate gets 100 points. But will he ever know?
(Musikvideo / Music video)
10. Kousuke Nishimoto
Experimental Animated Diary: I am tested
(Ausschnitt/Excerpt)
Wie bin ich in das abstrakte Bild gekommen? Und wie komme ich wieder heraus?
How did I get into the abstract picture? And how do I get out again?
(Videokunst, Computertrick / Videoart, computeranimation)
11. Marco Zeugner
A Tins Life
16 min, 2000
Wiedergeborene leben öfter. Deshalb: Recycling für alle Weißblechdosen!
How to live more than once by being recycled: The secret lives of tin
cans.
(Computeranimation / Computer animation)
12. Alexander Thümmler
Durchfahrt / Transit
9 min, 1999
Wann kommt endlich der Zug? Oder ist er schon längst abgefahren?
When shall the train finally arrive? Or did it leave already?
(Experimenteller Kurzfilm / Experimental short film)
13. Azim Akcivan
Istanbul n Dinliyorum
3 min, 1999
Mit geschlossenen Augen auf der Suche nach der Heimat im deutschen
Wald, in Instanbuls Straßen.
Shut your eyes and keep looking for your home country in a German
forest and in the streets of Istanbul.
(Videokunst / Video art)
14. Kai-Roman Schöttle/Anke
Lindemann
Floating in Thought
13 min, 2000
Die Alzheimer-Krankheit wird aus der Sicht einer Betroffenen dargestellt.
The fictitious portrait of an Alzheimer patient.
(Narrativer Kurzfilm / Narrative short film)
15. Franz Höfner/Harry
Sachs
Club Ibis Programm
12 min 25 sec, 2001
Sehen Sie fern mit Höfner & Sachs und genießen Sie Ihren
Erlebnisaufenthalt im Hotelzimmer!
No need to leave the hotel room if you watch tv with Höfner &
Sachs. They make your stay exciting and enjoyable!
(Videokunst, Performance / Video art, performance)
Die Kassette ist zu beziehen über
herbert.wentscher@gestaltung.uni-weimar.de
zum Preis von € 15,- plus € 2,50 Versandkosten, solange der
Vorrat reicht.
The video cassette is available via herbert.wentscher@gestaltung.uni-weimar.de
As long as the stock lasts, for the price of € 15,- plus € 2,50
mailing charges.
Gestaltung.Die Dritte
Video-Edition (VHS), 2002 / video
edition (VHS, PAL), 2002
Voraussichtlicher Erscheinungstermin:
Winter 02/03
The edition is scheduled for publication in winter 02/03
Die Kassette ist zu beziehen über
herbert.wentscher@gestaltung.uni-weimar.de
zum Preis von € 15,- plus € 2,50 Versandkosten, solange der
Vorrat reicht.
The video cassette is available via herbert.wentscher@gestaltung.uni-weimar.de
As long as the stock lasts, for the price of € 15,- plus € 2,50
mailing charges.
|